-
1 intirizzire
intirizzire v.tr. (intorpidire) to numb, to make* numb; (irrigidire) to stiffen, to make* stiff; to freeze*: un gelo che intirizzisce i piedi, a freezing cold that numbs your feet (o makes your feet grow numb)◆ v. intr. → intirizzirsi.◘ intirizzirsi v.intr.pron. (intorpidirsi) to grow* numb; (irrigidirsi) to stiffen, to grow* stiff, to freeze*: in casa sua si intirizzisce (dal freddo), you freeze with the cold in his house.* * *[intirid'dzire]1. vt2. vi* * *[intirid'dzire] 1.verbo transitivo to numb2.verbo pronominale intirizzirsi to grow* numb* * *intirizzire/intirid'dzire/ [102]to numbII intirizzirsi verbo pronominaleto grow* numb. -
2 insensibile
insensitive (a to)parte del corpo numb* * *insensibile agg.1 (impercettibile) imperceptible; slight: la differenza è insensibile, the difference is imperceptible; un rumore insensibile, a slight noise; una diminuzione insensibile dei prezzi, a slight drop in prices2 (che non avverte una sensazione) insensitive, unaffected: insensibile al freddo, al caldo, insensitive to cold, to heat; le mie mani erano insensibili per il freddo, my hands were numb with cold; strumento insensibile alle variazioni di temperatura, instrument unaffected by variations in temperature3 (senza sentimento) insensitive, unfeeling; hard: un cuore insensibile, a hard heart; una persona insensibile, an insensitive (o unfeeling) person4 (indifferente) indifferent: è insensibile alle sofferenze altrui, he is indifferent to other people's sufferings; insensibile all'adulazione, ai complimenti, indifferent to flattery, to compliments◆ s.m. e f. insensitive person.* * *[insen'sibile] 1.insensibile per il freddo — [ dita] numb with cold
essere insensibile al freddo — [ persona] not to feel the cold
2) fig. [ persona] unfeeling, insensitive; [comportamento, rimprovero] heartless, insensitiveessere insensibile a — to be blind o dead to [ qualità]; to be immune to [ critiche]; to be indifferent to [ fascino]
2.diventare insensibile a — to harden one's heart o become hardened to [ dolore]
sostantivo maschile e sostantivo femminile insensitive person* * *insensibile/insen'sibile/1 (senza reazione) insensibile per il freddo [ dita] numb with cold; essere insensibile al freddo [ persona] not to feel the cold2 fig. [ persona] unfeeling, insensitive; [comportamento, rimprovero] heartless, insensitive; essere insensibile a to be blind o dead to [ qualità]; to be immune to [ critiche]; to be indifferent to [ fascino]; diventare insensibile a to harden one's heart o become hardened to [ dolore]II m. e f.insensitive person. -
3 intirizzito
intirizzito agg. (intorpidito) numb, benumbed: sono intirizzito dal freddo, I am numb with cold; sono tutto intirizzito, I'm numb all over.* * *[intirid'dzito] 1.participio passato intirizzire2.intirizzito dal freddo — numb with o from the cold
* * *intirizzito/intirid'dzito/II aggettivo -
4 intorpidito
intorpidito agg. numb, benumbed; torpid; (fig.) dull (ed), sluggish: mani intorpidite dal freddo, hands numb with cold; avere il cervello intorpidito, to have a dull (ed) mind.* * *[intorpi'dito] 1.participio passato intorpidire2.aggettivo [dita, gambe] numb; [cervello, mente] dullintorpidito dal freddo — numb with o from the cold
* * *intorpidito/intorpi'dito/II aggettivo[dita, gambe] numb; [cervello, mente] dull; intorpidito dal freddo numb with o from the cold. -
5 rattrappire
rattrappirsi go stiff* * *rattrappire v.tr. to numb, to make* numb: il freddo mi aveva rattrappito le mani, the cold had made my hands numb.◘ rattrappirsi v.intr.pron.1 ( intorpidire) to become* numb, to numb: mi si sono rattrappite le mani dal freddo, my hands numbed (o became numb) with cold2 ( contrarre) to contract.* * *[rattrap'pire]1. vt(piedi, mani) to make stiff2. vip (rattrappirsi)* * *[rattrap'pire] 1.verbo transitivo to contract, to cramp [mani, muscoli]2.verbo pronominale rattrappirsi [gambe, mani, muscoli] to become* contracted, to be* cramped* * *rattrappire/rattrap'pire/ [102]to contract, to cramp [mani, muscoli]II rattrappirsi verbo pronominale[gambe, mani, muscoli] to become* contracted, to be* cramped. -
6 assiderato
assiderato agg.2 (estens.) frozen to death, dead with cold, numb with cold: sono assiderato, I'm absolutely frozen.* * *[asside'rato] 1.participio passato assiderarsi2.aggettivo frozenmorire assiderato — to freeze to death; med. to die of exposure
* * *assiderato/asside'rato/II aggettivofrozen; morire assiderato to freeze to death; med. to die of exposure. -
7 rattrappito
stiff* * *rattrappito agg.* * *[rattrap'pito] 1.participio passato rattrappire2.aggettivo [arto, muscolo] contracted, cramped* * *rattrappito/rattrap'pito/II aggettivo[arto, muscolo] contracted, cramped. -
8 assiderare
◘ assiderarsi v. intr. o intr.pron.1 (med.) to die* of cold, to freeze* to death2 (estens.) to freeze*, to get* frozen: mi sono assiderato ad aspettarti, I froze (to death) waiting for you.* * *[asside'rare]1. vt2. vip (assiderarsi) -
9 intirizzire
-
10 insensibile per il freddo
-
11 intirizzito agg
[intirid'dzito] intirizzito (-a) -
12 intirizzito
agg [intirid'dzito] intirizzito (-a) -
13 indolenzire
indolenzire v.tr. to numb; to make* sore; to make* stiff: il freddo mi aveva indolenzito le mani, my hands were numb (o benumbed) with cold.◘ indolenzirsi v.intr.pron. to grow* numb, to become* numb, to get* stiff: mi si è indolenzita una gamba, my leg has become numb.* * *[indolen'tsire]1. vt(gambe, braccia ecc) to make stiff, cause to ache, (intorpidire) to numb2. vi* * *[indolen'tsire] 1.verbo transitivo to make* sore2.verbo pronominale indolenzirsi to become* sore* * *indolenzire/indolen'tsire/ [102]to make* soreII indolenzirsi verbo pronominaleto become* sore. -
14 intirizzito dal freddo
-
15 intorpidito dal freddo
-
16 sentire
feel( udire) hear( ascoltare) listen toodore smellcibo taste* * *sentire v.tr.1 to feel* (anche fig.): hai sentito il peso di questo pacco?, have you felt the weight of this parcel?; senti quanta umidità c'è in questa stanza, feel how damp this room is; senti com'è ruvido, feel how rough it is; sento un bruciore allo stomaco, I've got heartburn; sento che ha bisogno di me, he needs me, I feel it; sento che ha ragione, I feel he is right; sentire caldo, freddo, to feel warm, cold; sentire il caldo, il freddo, to feel the heat, the cold; sentire fame, sete, to feel hungry, thirsty; sentire la fatica, to feel the strain; sentire un male alla schiena, to feel a pain in one's back; sentire i morsi della fame, to feel the pangs of hunger; sentire il morso, to feel the bit; sentire la frusta, to feel the whip; sentire un prurito, to feel an itch; sentire il solletico, to be ticklish; sentire l'obbligo, to feel obliged; sentire la mancanza di qlcu., qlco., to feel the lack of (o to miss) s.o., sthg.; sentire compassione per qlcu., to feel pity for s.o. // sentire il tempo, to feel the weather // il freddo incomincia a farsi sentire, the cold is beginning to make itself felt // non sento più le gambe, I can hardly stand up // è un egoista che non sente nulla, he is an egoist without feelings // è un uomo schietto, le dice come le sente, he is an outspoken man, he says what he thinks // non tutti la sentono allo stesso modo, not everyone feels the same way about it // gli uomini hanno gli anni che sentono, le donne quelli che dimostrano, prov. men are as old as they feel, women as old as they look2 ( gustare) to taste: senti questo caffè, taste this coffee; senti se ti piace questa salsa, taste this sauce and see if you like it; sento qlco. di strano in questo dolce, I can taste sthg. strange in this cake3 ( odorare) to smell*: senti questa rosa, smell this rose; sento odore di cipolla, gas, bruciato, I smell onions, gas, sthg. burning; il cane l'ha sentito al fiuto, the dog has scented it; l'ho sentito dall'odore, I smelt it4 ( udire) to hear*: ho sentito un rumore, I heard a noise; si sente il treno, you can hear the train; fui così felice di sentire che avevi vinto il premio, I was so happy to hear you had won the prize; ho sentito dire che non è in città, I have heard that he is not in town; lo sentii io dire questo, I heard him say so myself; non l'ho mai sentito cantare, I have never heard him sing; non ne ho mai sentito parlare, I have never heard of it; non voglio sentirne più parlare, I do not want to hear any more about it // non sente nemmeno le cannonate, he sleeps like a log // a quel che sento, from what I hear // ne sentiremo delle belle, we won't half catch it // se ne sentono di tutti i colori!, the things you hear! (o that happen!) // farsi sentire, to make oneself heard: fatti sentire!, speak up for yourself!; non ti far sentire a piangere, don't let them hear you crying5 ( ascoltare) to listen to (s.o., sthg.): senti il tuo avvocato, go and see your lawyer; Senti! Volevo dirti..., Listen (o look)! I wanted to tell you...; stammi a sentire, listen to me; sentiamo!, let's hear it; sentire una commedia, to listen to a play; sentire la radio, to listen to the radio; sentire una conferenza, to listen to a lecture; sentire la lezione a un bambino, to make a child repeat his lesson // sentire la messa, to attend mass // a sentire lui, according to him // non sente ragione, he won't listen to reason // non sente altro che l'interesse, he doesn't do anything for nothing◆ v. intr.1 ( udire) to hear*: non sente, è sordo, he cannot hear, he is deaf // da quell'orecchio non ci sente, he is deaf in that ear; (fig.) he'll turn a deaf ear◘ sentirsi v.rifl.1 to feel*; to feel* up to (sthg., doing); to feel* like (sthg., doing): sentire offeso, grato, obbligato, to feel hurt, grateful, obliged; sentire rinato, to feel reborn; non mi sento ( in grado) di fare una cosa così difficile, una passeggiata così lunga, I do not feel up to doing such a difficult thing, to going for such a long walk; non mi sento di mangiare, uscire, I do not feel like eating, going out // non me la sento, I do not feel like (o up to) it2 ( stare) to feel*; to be: come ti senti?, how do you feel? (o how are you feeling?); non mi sento molto bene, I do not feel quite myself; sentire a proprio agio, to feel at ease (o at home); sentire bene, male, stanco, depresso, to feel well, ill, tired, depressed; sentire svenire, to feel faint.sentire s.m. (letter.) ( sentimento) feeling, sentiment: uomo di alto sentire, man of noble feelings.* * *[sen'tire]1. vt1) (percepire: gen), (al tatto) to feelsentire freddo/caldo — to feel cold/hot
2) (emozione) to feel3) (al gusto) to taste, (all'olfatto) to smellho il raffreddore e non sento gli odori/i sapori — I've got a cold and I can't smell/taste anything
4) (udire) to hear, (ascoltare) to listen tosenti, mi presti quel disco? — listen, will you lend me that record?
ho sentito dire che... — I have heard that...
a sentir lui... — to hear him talk...
farsi sentire — to make o.s. heard
non ci sente — (sordo) he's deaf, he can't hear
intendo sentire il mio legale/il parere di un medico — I'm going to consult my lawyer/a doctor
2. vr (sentirsi)1) (gen) to feelsentirsi bene/male — to feel well/unwell o ill
come ti senti? — how are you?, how do you feel?
2)sentirsi di fare qc — to feel like doing sth3) (uso reciproco) to hear from each other, be in touchci sentiamo spesso — (al telefono) we often talk on the phone
* * *I 1. [sen'tire]verbo transitivosentire freddo, caldo — to feel o to be cold, hot
sentire fame, sete — to be o to feel hungry, thirsty
ho camminato troppo, non sento più i piedi — I've been walking for too long, my feet are numb
2) (attraverso il tatto) to feel*3) (attraverso l'odorato) to smell* [odore, profumo]4) (attraverso il gusto) to taste5) (udire) to hear* [parola, rumore, colpo]6) (ascoltare) to listen to [radio, cassetta, conferenza, concerto]; [giudice, polizia] to hear* [ testimone]stammi bene a sentire... — now listen here...
senti chi parla! — look o listen who's talking!
senti un po',... — just a minute,...
senti, non essere ridicolo! — come on, don't be ridiculous!
senta, ne ho abbastanza — listen, I've had enough
senti Sara, puoi prestarmi 10 euro? — say Sara, can you lend me 10 euros?
non sentire ragioni — not to listen to, not to see reason
7) (consultare)9) (venire a sapere di) to hear* [notizia, storia]a quel che sento... — from what I hear...
10) (intuire, immaginare) to feel*11) (provare) to feel* [affetto, desiderio, pietà, bisogno]2.3.sentirci o sentire male to have a bad hearing; non sentire da un orecchio — to be deaf in one ear
verbo pronominale sentirsi1) to feel* [stanco, triste, nervoso, stupido, tradito]- rsi male — to feel ill o sick o bad
mi sentii mancare — my heart o spirit sank
-rsi in debito con qcn. — to feel under obligation to sb.
sentiamoci, ci sentiamo — (I'll) be in touch
3) sentirsela (avere voglia) to feel* like ( di fare doing); (essere in grado) to feel* up to ( di fare doing)••••farsi sentire — (cominciare a pesare) to be felt; (farsi vivo) to turn up; (farsi valere) to make oneself o one's voice heard
Note:v. la nota della voce 1.vedereII [sen'tire]sostantivo maschile lett. feeling, sentiment* * *sentire1/sen'tire/ [3]v. la nota della voce 1. vedere1 (avvertire una sensazione fisica) sentire freddo, caldo to feel o to be cold, hot; sentire fame, sete to be o to feel hungry, thirsty; non sento più le dita per il freddo I'm so cold I can't feel my fingers any more; ho camminato troppo, non sento più i piedi I've been walking for too long, my feet are numb2 (attraverso il tatto) to feel*; ho sentito qualcosa di morbido I felt something soft3 (attraverso l'odorato) to smell* [odore, profumo]; si sente un buon profumo di caffè there is a lovely smell of coffee; i cani hanno sentito l'odore del cinghiale the dogs scented the boar4 (attraverso il gusto) to taste; si sente il vino nella salsa one can taste the wine in the sauce5 (udire) to hear* [parola, rumore, colpo]; la sentì salire le scale he heard her coming up the stairs; non l'ho mai sentito dire una cosa del genere I've never heard him say such a thing6 (ascoltare) to listen to [radio, cassetta, conferenza, concerto]; [giudice, polizia] to hear* [ testimone]; senti che cosa vuole go and see what he wants; sentiamo di che si tratta let's see what's it's about; non starlo a sentire don't listen to him; che cosa c'è? - sentiamo what's the matter? let's have it; che mi tocca sentire! I've never heard such nonsense! stammi bene a sentire... now listen here...; ma sentilo! (just) listen to him! senti chi parla! look o listen who's talking! ora mi sente! I'll give him a piece of my mind! senti un po',... just a minute,...; senti, non essere ridicolo! come on, don't be ridiculous! senta, ne ho abbastanza listen, I've had enough; senti Sara, puoi prestarmi 10 euro? say Sara, can you lend me 10 euros? non sentire ragioni not to listen to, not to see reason; non ne ho mai sentito parlare I've never heard of it; non voglio più sentirne parlare I don't want to hear another word about it7 (consultare) dovresti sentire un medico you should go to the doctor('s); sentire il parere degli esperti to seek experts' advice8 (avere notizie di) l'hai più sentita? have you heard any more from her?9 (venire a sapere di) to hear* [notizia, storia]; l'ho sentito ieri per caso I overheard it yesterday; ho sentito che si sposa I heard she's getting married; a quel che sento... from what I hear...; ne ho sentite delle belle su di lui I have been hearing stories about him; hai sentito dell'incidente? have you heard (anything) of the accident?10 (intuire, immaginare) to feel*; sento che è sincero I feel that he's sincere; sento che questo libro ti piacerà I have a feeling that you'll like this book11 (provare) to feel* [affetto, desiderio, pietà, bisogno](aus. avere) sentirci o sentire male to have a bad hearing; non sentire da un orecchio to be deaf in one earIII sentirsi verbo pronominale1 to feel* [stanco, triste, nervoso, stupido, tradito]; - rsi male to feel ill o sick o bad; come ti senti? how do you feel? mi sentii mancare my heart o spirit sank; -rsi in debito con qcn. to feel under obligation to sb.; - rsi una star to feel like a star; me lo sentivo! I knew it!2 (per telefono) sentiamoci, ci sentiamo (I'll) be in touch; non fare niente finché non ci sentiamo di nuovo don't do anything until you hear from me3 sentirsela (avere voglia) to feel* like ( di fare doing); (essere in grado) to feel* up to ( di fare doing); te la senti? do you feel up to it? non me la sento di andare a Londra I'm not up to going to Londonfarsi sentire (cominciare a pesare) to be felt; (farsi vivo) to turn up; (farsi valere) to make oneself o one's voice heard; gli effetti si faranno sentire in tutto il paese the effects will be felt throughout the country; il freddo comincia a farsi sentire the cold weather is setting in; fatti sentire! keep in touch!————————sentire2/sen'tire/sostantivo m.lett. feeling, sentiment.
См. также в других словарях:
Numb — (n[u^]m), a. [OE. nume, nome, prop., seized, taken, p. p. of nimen to take, AS. niman, p. p. numen. [root]7. See {Nimble}, {Nomad}, and cf. {Benumb}.] [1913 Webster] 1. Enfeebled in, or destitute of, the power of sensation and motion; rendered… … The Collaborative International Dictionary of English
numb — [num] adj. [< ME nome, nomen, pp. of nimen, to take (with unhistoric b): see NOMY] 1. weakened in or deprived of the power of feeling or moving; benumbed; deadened; insensible [numb with cold, numb with grief] 2. having the nature of numbness… … English World dictionary
numb´ness — numb «nuhm», adjective, verb. –adj. having lost the power of feeling or moving: »My fingers are numb with cold. SYNONYM(S): deadened, insensible, benumbed. –v.t. 1. to make numb: »arms and ankles,…numbed and stiff with…binding (Daniel Defoe). 2.… … Useful english dictionary
numb´ly — numb «nuhm», adjective, verb. –adj. having lost the power of feeling or moving: »My fingers are numb with cold. SYNONYM(S): deadened, insensible, benumbed. –v.t. 1. to make numb: »arms and ankles,…numbed and stiff with…binding (Daniel Defoe). 2.… … Useful english dictionary
numb — {{Roman}}I.{{/Roman}} verb Numb is used with these nouns as the object: ↑mind, ↑pain {{Roman}}II.{{/Roman}} adj. 1 unable to feel pain VERBS ▪ be, feel ▪ Robin s hand felt numb with cold … Collocations dictionary
numb — adj. numb with (numb with cold) * * * [nʌm] numb with (numb with cold) … Combinatory dictionary
numb — numb1 [ nʌm ] adjective 1. ) a part of your body that is numb has no feeling: After hours of sitting on the floor, her legs had gone numb. numb with: fingers numb with cold 2. ) not able to react or to show your emotions, often because of an… … Usage of the words and phrases in modern English
numb — I UK [nʌm] / US adjective 1) a part of your body that is numb has no feeling After hours of sitting on the floor, her legs had gone numb. numb with: fingers numb with cold 2) not able to react or to show your emotions, often because of an extreme … English dictionary
numb — numbly, adv. numbness, n. /num/, adj. number, numbest, v. adj. 1. deprived of physical sensation or the ability to move: fingers numb with cold. 2. manifesting or resembling numbness: a numb sensation. 3. incapable of action or of feeling… … Universalium
numb — [[t]nʌm[/t]] adj. numb•er, numb•est, v. 1) cvb pat deprived of sensation, as by anesthesia: fingers numb with cold[/ex] 2) cvb incapable of feeling emotion 3) to make numb • Etymology: 1400–50; late ME nome lit., taken, seized, var. of nomen,… … From formal English to slang
numb — adj. & v. adj. (often foll. by with) deprived of feeling or the power of motion (numb with cold). v.tr. 1 make numb. 2 stupefy, paralyse. Phrases and idioms: numb fish = electric ray. Derivatives: numbly adv. numbness n. Etymology: ME nome(n)… … Useful english dictionary